BAGAELCA Translations
UN TRADUIRE AVEC SUPPLÉMENT D'ÂME
BAGAELCA, un néologisme qui donne le ton et souligne une sensibilité à la musicalité des mots.
Pour ce quatre de couple Barré Perché.
Improbable aria aux présences plurielles
Dont la musicalité ne se révèle Qu'à travers les mots.
Soufflés.
Pesés.
Froissés.
Récupérés.
Transformés.
Frustrés.
Goûtés.
Recrachés.
Adorés.
Clashés rageusement.
Surgis.
Accueillis.
Haïs.
Punis.
Dérangés
À nouveau rangés
Arrangés
Oubliés
Redécouverts, avec soulagement
Arrangés
Oubliés
Redécouverts, avec soulagement
Remplis d'un espoir frivole.
Naifs.
Aussitôt perdus
Retrouvés au détour d'une rue
Dans le regard hagard de cet inconnu.
Appâtés.
Remplumés.
Gavés
Désespérés
Sujets à tant de joutes émotionnelles
Semblables aux douleurs de l'enfantement
Expulsés
Délivrés
Et n'en garder que l'extase.
BRUT DE TRADUCTION
Monique Kountangni - 2020
La cinquième saison - Revue littéraire romande